我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的,从此我们知道我们是在主里面。
But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.
人若说自己在光明中。却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
这世界,和其上的情欲,都要过去。唯独遵行神旨意的,是永远常存。
And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
他们从我们中间出去,却不是属我们的。若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,显明都不是属我们的。
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
论到你们,务要将那从起初所听见的常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。
Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
主所应许我们的就是永生。
And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.
我知道你的行为,劳碌,忍耐,也知道你不能容忍恶人,你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。
I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
你那里也有人照样服从了尼哥拉一党人的教训。
So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.